TRANSLATING THE MEDIA AND POLITICAL IDIOM A TEXTBOOK FOR UNIVERSITY STUDENTS ( ENGLISH AND ARABIC )
يتناول كتاب / Translating the Media and Political Idiom ، للمؤلف / حسن غزالة ، موضوع ترجمة اللغة الإعلامية والسياسية بين الإنجليزية والعربية من خلال طرح أكاديمي منظم يركز على تحليل النصوص الإخبارية والخطاب السياسي ويشرح أساليب نقل المعاني بدقة واحترافية كما يقدم مفاهيم أساسية مثل النصوص الإعلامية والبلاغة السياسية وأنواع الخطاب ويعتمد منهجًا أسلوبيًا معرفيًا في الترجمة ويناقش قضايا الحساسية والتحيز في نقل اللغة السياسية ويعرض تطبيقات عملية ونماذج تحليلية مفيدة لطلاب الترجمة والباحثين ويسهم في تطوير مهارات الترجمة الاحترافية وفهم الفروق الدقيقة بين الأساليب اللغوية المختلفة في السياقات الإعلامية والسياسية
Covers Book / Translating the Media and Political Idiom , by the author / Hasan Ghazala , a comprehensive study on translating media and political language between English and Arabic, offering a structured academic framework that examines news texts and political discourse, explains precise methods for conveying meaning, introduces essential concepts such as media texts, political rhetoric, and types of discourse, applies a cognitive stylistic approach to translation, addresses issues of sensitivity and bias in political language, and provides practical examples and analytical models useful for translation students and researchers, while enhancing professional translation skills and understanding nuanced differences between linguistic styles in media and political contexts.